Un día de estos hago un resumen, más para mí que para unos lectores a los que tengo algo más que descuidados. Pero hoy no he podido evitar reabrirlo al leer una chorrada que resume un sinfín de estupideces. Una lengua es una forma de entender el mundo dicen, nosecuántas palabras para la nieve tienen los lapones, cuando los científicos de todo el mundo nos entendemos en muchas de ellas, sin compartir necesariamente referencias culturales. Pero no va de esto, va de como estas pequeñas ideas repetidas hasta la saciedad producen monstruitos.
Josep Ramoneda anima hoy en El País al diálogo entre quienes están a favor de un referendum sobre la secesión de Cataluña y los que están en contra. Perdón por la Ciertamente, cualquier apelación genérica al diálogo puede sólo venir de un rotundo sentimiento de superioridad moral. Primero, porque evita arremangarse y tomar partido, no debe ser el tema tan importante como para merecer semejante esfuerzo. Segundo, porque animar a dialogar supone legitimar desde esa superioridad a las partes que son las que tiene que dialogar. Para entendernos, en según que conflictos puede ser de mala educación, indelicado cuando menos, invitar a ambas partes a dialogar: partidarios y detractores de la ejecución de homosexuales, de la ablación femenina y la violencia de género en general, o del simple y cobarde tiro en la nuca.
Pero lo maravilloso es que anima a ese diálogo empleando la palabra "enraonar" y encuentra insuperables dificultades para traducirla.
"En el diccionario catalán hay una bella palabra:enraonar. Ninguna de las traducciones que se me ocurren incorpora todos los matices. Enraonar es más que conversar, hablar, charlar, discutir o tratar. Es “examinar en una conversación”, es razonar en común, entre varios."
Parlant la gent s'enten, el seny català y demás tópicos al uso afloran en estas palabras, además por supuesto del ya aludido de la lengua como una forma de entender el mundo, que aplicado al caso que nos ocupa demostraría que el que piense en castellano tiene más dificultades que uno que lo haga en catalán para "enraonar". Bueno, a lo que íbamos. Según el diccionario del Institut d'Estudis Catalans, enraonar es en su primera de sus dos únicas acepciones simplemente "hablar" y en su segunda discutir, examinar en una conversación. Y discutir es exactamente lo de que dice el diccionario de la Real Academia Española de la Lengua: "Dicho de dos o más personas: Examinar atenta y particularmente una materia."
"En el diccionario catalán hay una bella palabra:enraonar. Ninguna de las traducciones que se me ocurren incorpora todos los matices. Enraonar es más que conversar, hablar, charlar, discutir o tratar. Es “examinar en una conversación”, es razonar en común, entre varios."
Parlant la gent s'enten, el seny català y demás tópicos al uso afloran en estas palabras, además por supuesto del ya aludido de la lengua como una forma de entender el mundo, que aplicado al caso que nos ocupa demostraría que el que piense en castellano tiene más dificultades que uno que lo haga en catalán para "enraonar". Bueno, a lo que íbamos. Según el diccionario del Institut d'Estudis Catalans, enraonar es en su primera de sus dos únicas acepciones simplemente "hablar" y en su segunda discutir, examinar en una conversación. Y discutir es exactamente lo de que dice el diccionario de la Real Academia Española de la Lengua: "Dicho de dos o más personas: Examinar atenta y particularmente una materia."
Dos conclusiones. La primera, que maldita la pereza, en el mejor de los casos, que impide a alguien mirar una entrada en un diccionario, pero no en otro. La segunda, si los hechos contradicen una idea inspiradora, peor para los hechos. Y así pasito a pasito.